Такуан из Кото - Рю Чжун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брикабрей обошёл стоявшие на пристани лодки и выбрал самую небольшую. Кроме перевозчика, в лодке не было ни души.
– Куда путь держишь, уважаемый? – спросил колдун.
– В Круйтеп, – ответствовал ему перевозчик.
– А мне туда и надо! – для виду обрадовался Брикабрей.
На самом же деле ему просто хотелось поскорее покинуть Сурин. Поэтому он сказал так:
– Подвези ты меня, уважаемый!
– Пять медных монет, и прыгай ко мне, – ответил перевозчик, который уже отвязал лодку и теперь сматывал канат в аккуратную бухту.
Колдун сунул руку в карман халата и обнаружил, что медяков у него осталось лишь три.
– Две монеты, – начал он торговаться.
– Четыре, и ни одной меньше, – сказал перевозчик.
– Три!
– Четыре, уважаемый. Плати, или поплыву я. – Перевозчик был непреклонен.
Брикабрей пошарил в кармане и нащупал там тяжёлую серебряную монету. Больше денег у него при себе не было.
– Ну так уж и быть, – сказал он с неохотой и вытащил монету, которая тут же блеснула на полуденном солнце.
Монета перевозчика нисколько не впечатлила.
– Нет у меня чем сдать, уважаемый, – сказал он, покачивая головой.
– Обожди тогда минуту, я разменяю. Не уплывай! – взмолился Брикабрей.
Он метнулся к рыбной лавке, но размену и там не оказалось. Колдун двинул к следующей. Торговцы рыбой богачами никогда не были, потому и в следующей лавке размену не нашлось. И в следующей тоже.
Колдун замешкался, не зная, что уже и делать. И тут он увидел в стоявшей перед следующим ларьком толпе такое, что мурашки побежали по вспотевшей от суеты спине колдуна.
Над разномастными головами возвышался круглый блестящий шар, в обе стороны из которого росли два топорщащихся уха.
«Попал я, словно карп между щуками!» – подумал Брикабрей. С одной стороны его находился княжеский замок, откуда в каждую минут могли нагрянуть стражники. С другой же стороны был, как совершенно верно догадался Брикабрей, здоровенный воин Чжу Люцзы. «Где боров этот, там и остальные», – разумно предположил колдун и опрометью бросился к лодке. «Упрошу лодочника, что-нибудь уж придумаю!» – крутилось в голове Брикабрея.
Тут ему наконец улыбнулась удача. Прямо перед ним на дощатом причале мелькнул солнечный зайчик, отразившийся от медного кругляка. Брикабрей припал на колени и тотчас переполнился радостью и облегчением. Он схватил оброненный кем-то медяк и поспешил к перевозчику.
– Вот четыре! – с этими словами Брикабрей шлёпнул потной рукой монеты в протянутую перевозчиком ладонь. – Поехали скорей! Что медлишь!
Перевозчик хмыкнул, оттолкнулся шестом от причала и направил лодку на середину реки. Брикабрей плюхнулся на мокрую от воды скамью и вытянул ноги. Новые туфли уже натёрли на правой ноге колдуна приличную мозоль.
«Ловко я и от стражников княжеских скрылся, и от мерзкого этого свиноборова», – довольно подумал Брикабрей. Лодка несла его в сторону Круйтепа, где уж точно никакая опасность колдуну не грозила.
Солнце довольно играло блёстками на колыхавшейся воде. Брикабрей перевёл глаза от слепившей ряби внутрь лодки, о чём немедленно пожалел. Лежавшая на дне лодки бухта причального каната шевелилась от волн будто живая. Колдуна охватила речная болезнь. Он, чтобы избавиться от подкатившегося к горлу кома, уставился на город и стоявший рядом княжеский замок, которые с каждой волной отдалялись всё больше.
А в княжеском замке дела происходили следующим образом. Взбешённый обманом, которого на самом деле и не было вовсе, принц Даньян Арра-ё ворвался во внутренние покои. Там он обнаружил только уставленный тарелками стол. Он поспешил вглубь замка, в известный ему сад.
Там-то он и обнаружил князя Бао Чжу, который безуспешно пытался спрятать своё располневшее тело за пускающий тонкие струйки фонтан.
– Обманщик! – возопил принц Даньян при виде князя. – Как ты посмел!
Бао Чжу, удивлённый не менее, чем испуганный, попятился. И всё же князь набрал храбрости крикнуть в ответ:
– Что ты позволяешь себе! Явился ко мне в замок и беспорядок учинил!
– Пришёл я тебя наказать! – продолжал орать Даньян, потрясая кулаком, в котором были зажаты осколки поддельных глаз. – Ты мне подделку подарил! А выставил всё, будто в ней волшебство.
– Какое волшебство? – непонимающе заморгал глазами князь.
Про то, что в статуях вообще волшебство какое-то могло быть, он и не подозревал.
– В камнях драгоценных! – голос Даньяна перешёл на визг. – А вместо них стекляшки!
С этими словами принц метнул стеклянные осколки князю прямо в лицо. Тот едва успел заслониться рукавом обеденного платья.
– Что-что ты говоришь такое, – сказал он. – Ни про какое волшебство мне и неизвестно.
– Вот как! Ну смотри тогда!
С этими словами принц Даньян размахнулся и вдарил по стоявшей рядом статуе клыкастого моржа, намереваясь освободить демона, спрятавшегося в блестящих глазах.
Конечно, в глазницах моржа были такие же стекляшки, как и у дракона, подаренного принцу. Ловкий мошенник, ограбивший князя, подменил драгоценные камни у всех статуй.
Цветное стекло разлетелось на мелкие осколки. В этот момент принцу Даньяну пора уже было понять свою поспешность. Но сделать этого принц не смог. На него со всех сторон прыгнули подоспевшие телохранители князя и, сбив с ног, повязали и потащили в замковую темницу.
Князь Бао Чжу оправился от схватившей его за пятки дрожи и, с трудом переставляя ноги, вернулся в обеденную. Там его уже встретили братья Ту Фанг и Ту Ливей.
– Совсем обезумел принц Даньян, – сказал Бао Чжу, опустившись на подушки. – Волшебство какое-то придумал. И глаза выбил.
Братья Ту с недоверием уставились на князя. Оба княжеских глаза были по-прежнему на заплывшем жиром лице.
– Да не у меня, – отмахнулся князь. – У моржа.
Поскольку в саду статуй никто из братьев не бывал, доверия княжеским словам у них не прибавилось. Понял это и князь Бао Чжу.
– У статуи моржа, – пояснил он и махнул рукавом, не желая продолжать.
Но братьям Ту продолжать захотелось.
– Принц Даньян? – спросил Ту Фанг.
– Не понимаю, что нашло на него, – ответил Бао Чжу, мечтая уже вернуться к третьей перемене блюд.
Братья переглянулись. Одинаковое просветление посетило их головы.
– Колдун его заморочил! – хором сказали они. – Который с принцем прискакал.
– А уж мы его хорошо приложили, – добавил Ту Фанг. – Колдуна то есть.
– Так, что следу мокрого не осталось, – прибавил Ту Ливей и тут же икнул и покраснел, вспомнив разлитое вино.
– Если б не мы… – начал Ту Фанг.
– …он и тебя заморочил бы, уважаемый! – закончил Ту Ливей.
Братья сообразили, как им всё же добиться от князя желанной провинции, несмотря на потерю опойного вина.
– Мы самые верные твои, – Ту Фанг поискал слово получше, но так и не нашёл. – Доверенные. Хоть и одна всего провинция в нашем управлении